| Телефон: | E-mail: | Skype: | ICQ: |
| +7 (495) 276-0680 | info@itrex.ru | itrex.ru | 599759781 ![]() |
|
| 03.11.2009. V - 5 | Код для вставки в блог | ||||
![]() | ![]() | ||||
| Glee! The great storm is over! Four have recovered the land; Forty gone down together Into the boiling sand. Ring, for the scant salvation! Toll, for the bonnie souls, -- Neighbor and friend and bridegroom, Spinning upon the shoals! How they will tell the shipwreck When winter shakes the door, Till the children ask, "But the forty? Did they come back no more?" Then a silence suffuses the story, And a softness the teller's eye; And the children no further question, And only the waves reply. | Всё! Конец жуткому шторму! Радость - четверо спасены! Горе - сорок навеки канули в кипящий котел волны. Звони колокол о спасенных и о сгинувших в цвете лет соседях, друзьях, возлюбленных, след оставивших, словно свет. Зимним вечером, когда ветер, словно зверь, ломится в дверь, спросят дети рассказчика: "Правда - эти сорок - из вечных потерь?" Тишина внезапно нахлынет, как волна, как слезы, как свет, и притихшим испуганным детям пророкочет море ответ. | ||||
Эмили Дикинсон Перевод с английского | Лу | ||||
| |||||