| Телефон: | E-mail: | Skype: | ICQ: |
| +7 (495) 276-0680 | info@itrex.ru | itrex.ru | 599759781 ![]() |
|
| 09.11.2009. CXIX - 119 | Код для вставки в блог | ||||
![]() | ![]() | ||||
| A Poor torn heart, a tattered heart, That sat it down to rest, Nor noticed that the ebbing day Flowed silver to the west, Nor noticed night did soft descend Nor constellation burn, Intent upon the vision Of latitudes unknown. The angels, happening that way, This dusty heart espied; Tenderly took it up from toil And carried it to God. There,—sandals for the barefoot; There,—gathered from the gales, Do the blue havens by the hand Lead the wandering sails. | Душа ложилась отдыхать, больная от забот, не замечая, как закат серебряный цветет, как тихо опустилась ночь, созвездьями зажглась; от нищеты и горя прочь душа оторвалась. Случился ангел на пути, помочь он был готов бедняжку к Богу унести от тяжести трудов. Там есть сандалии босым, лазурью в паруса, готовя к странствиям святым, там плещут небеса. | ||||
Эмили Дикинсон Перевод с английского | Лу | ||||
| |||||